« Il n'y a pas de plus grand poète.
Il y a la poésie. »

Paul Fort (Canzone du vrai de vrai / Portraits sur le sable)

Il faisait très sombre

 

 




L’eau se retira dit-on. Il n’y avait pas de terre dit-on. Seu­le­ment de l’eau, les mon­ta­gnes n’exis­taient pas dit-on. Les pier­res n’exis­taient pas dit-on. Les pois­sons n’exis­taient pas dit-on. Les daims, les grizz­lis n’exis­taient pas dit-on. Les pan­thè­res n’exis­taient pas, les loups n’exis­taient pas dit-on. Les gens furent empor­tés dit-on. Les grizz­lis furent empor­tés dit-on. Les pan­thè­res les daims furent empor­tés dit-on. Les coyo­tes n’exis­taient pas dit-on. Les cor­beaux n’exis­taient pas dit-on. Les hérons les piverts n’exis­taient pas dit-on. À cette épo­que les roi­te­lets les oiseaux-mou­ches n’exis­taient pas dit-on. À cette épo­que les lou­tres n’exis­taient pas dit-on. À cette épo­que les liè­vres, les écu­reuils gris n’exis­taient pas dit-on. À cette épo­que les sou­ris aux lon­gues oreilles n’exis­taient pas dit-on. Le vent la neige n’exis­taient pas dit-on. À cette épo­que la pluie n’exis­taient pas dit-on. À cette épo­que le ton­nerre ne rou­lait pas dit-on. À cette épo­que les arbres n’exis­taient pas, n’étaient pas secoués par la tem­pête dit-on. Il n’y avait pas d’éclair­cies dit-on. À cette épo­que les nua­ges n’exis­taient pas dit-on. Le brouillard n’exis­tait pas dit-on. Il ne se levait pas dit-on. Les étoi­les n’exis­taient pas dit-on. Il fai­sait très som­bre.

Texte des indiens Kato (extrait pré­senté dans l’excel­lent ouvrage "Les Tech­ni­ciens du sacré", antho­lo­gie de Jerome Rosen­berg, ver­sion fran­çaise éta­blie par Yves di Manno, aux édi­tions José Corti).
Illustration : Cahto (Kato) woman, photographed by Edward S. Curtis