« Il n'y a pas de plus grand poète.
Il y a la poésie. »

Paul Fort (Canzone du vrai de vrai / Portraits sur le sable)

EPIGRAMME/SCHERZO

 

 

 

 

 

    Quand je vins tout enfant

À l’école des Muses

Apprendre mon métier, l’une me prit la main

Et guida ma visite

Dans toute l’officine

Au long de la journée :

Tour à tour me montra

Les instruments de l’art

Eet les divers usages

Que de chacun d’entre eux

L’on fait dans le travail

De la prose et de vers,

J’admirai, puis m’enquis :

« Mais, Muse, où est la lime ? » Et la déesse dit :

« La lime est usagée ; désormais l’on s’en passe. »

Et moi : « N’importe-t-il

De la remettre à neuf, quand elle est émoussée ? »

Et j’entendis : « Bien-sûr ­­­– si le temps ne manquait. »

 

 

…………………………………….

 

 

 

 

    Quando fanciullo io venni

A pormi con le Muse in disciplina,

L’una di quelle mi pigliò per mano ;

E poi tutto quel giorno

La mi condusse intorno

A veder l’officina.

Mostrommi a parte a aprte

Gli strumenti dell’arte,

E i servigi di loro

S’adopra nel lavoro

Delle prose e de’ versi.

Io mirava, e chiedea :

Musa, la lima ov’è ? Disse la Dea :

La lima è consummata ; or facciam senza.

Ed io, ma di rifarla

Non vi cal, soggiungea, quand’ella è stanca ?

Rispose : hassi a rifar, ma il tempo manca.

Giacomo Leopardi - Chants/Canti
traduction Michel Orcel