« Il n'y a pas de plus grand poète.
Il y a la poésie. »

Paul Fort (Canzone du vrai de vrai / Portraits sur le sable)

La Margarido et le boussut

 

 







A l'oumbréto d'un poumié

Jou m'en asoumbrabó ;

(bis)

 

 

Jou m'en asoumbrabó en ça,

Jou m'en asoumbrabó en là,

Jou m'en asoumbrabó.

 

 

Un boussut beng à passa

Que m'en regardabo ;

Que m'en regardabo en ça,

Que m'en regardabo en là,

Que m'en regardabo.

 

 

«Que regardos-tu boussut ?

Jou soun trop pichoto ;

Jou soun trop pichoto en ça,

Jou soun trop pichoto en là,

Jou soun trop pichoto.

 

 

— Per ta pichota que sios,

Tu siaras ma mio ;

Tu siras ma mio en ça,

Tu siras ma mio en là,

Tu siras ma mio.

 

 

— Si ta mio bos que sio,

Cal que la bosso sautó ;

Cal que bosso sauto en ça,

Cal que la bosso sauto en ça,

Cal que la bosso sauto.

 

 

— Si la bosso deu sauta,

Adiù Margarido ;

Adiù Margarido en ça,

Adiù Margarido en là,

Adiù Margarido.

 

 

 

...................................................................

 

 

Marguerite et le bossu




 

A l'ombre d'un pommier

Je m'étais assoupie ;

(bis)

 

 

Ici je m'étais assoupie,

Je m'étais assoupie là,

Je m'étais assoupie.

 

 

Un bossu vint à passer

Qui me regarda ;

Qui me regarda ici,

Qui me regarda là,

Qui me regarda.

 

 

«Que regardes-tu bossu ?

Je suis trop petite ;

Je suis trop petite d'ici,

Je suis trop petite de là,

Je suis trop petite ;

 

 

— Aussi petite que tu sois,

Tu seras ma mie ;

Ici tu seras ma mie,

Tu seras ma mie là,

Tu seras ma mie.

 

 

— Si tu veux que je sois ta mie,

Fait que saute la bosse ;

Qu'ici saute la bosse,

Que la bosse saute là,

Fait que saute la bosse.

 

 

— Si la bosse doit sauter,

Adieu Marguerite ;

Adieu Marguerite d'ici,

Adieu Marguerite de là,

Adieu Marguerite.

Une chanson populaire de Gascogne - interprétation Dom Corrieras